<!--:es-->Lenguas indígenes,
 un valor y un obstáculo<!--:-->

Lenguas indígenes, un valor y un obstáculo

No es nuevo el hecho de que la situación de los indígenas en México es muy ignominiosa y que, a pesar de ocupar una octava parte del territorio nacional, su participación dentro del estado es nula, pues sólo tienen dos representantes en la cámara de diputados, y son innumerables las adversidades con las que tiene que lidiar un indígena para ejercer su ciudadanía como cualquier integrante de la sociedad.

Una de las barreras más difíciles de superar es, a la vez, una de sus mayores cualidades: el dominio y preservación de sus lenguas originarias de las antiguas culturas prehispánicas, que por un lado nos enorgullecen como parte de nuestras raíces, y por otra hace que la gente los margine.

Y no estamos hablando de unos cuantos, considerando que en nuestro país 12 millones de los habitantes son indígenas, esto es 13% de la población nacional.

Según los datos de David Martín Medrano, del INAH, existen vigentes 62 lenguas pertenecientes a estos grupo étnicos que con sus variantes conforman las 100 que se practican, muestra de la gran diversidad cultural que existe en el país.

A pesar de que el gobierno ha desarrollado diversos planes para apoyarlos, estos no han resultado muy efectivos porque el idioma se convierte en un verdadero problema. Son muchos los casos de indígenas que purgan largas condenas en prisión porque ni siquiera entendieron de qué se les acusa. Nunca hay suficientes traductores para atenderlos en los juzgados penales y además, lenguas como el áhuatl tienen tantas variantes que no siempre sirven los mismos traductores. Es lo mismo que sucede con las escuelas bilingües. Hay casos, incluso, de indígenas migrantes que viajan de sus poblaciones a Estados Unidos y saben hablar su lengua, el inglés, pero no hablan ni tienen necesidad de hablar el español.

Sin embargo, su esfuerzo por adaptarse a la mayoría de la sociedad deriva en el desinterés por conservan estas lenguas por parte de los mas jóvenes. De acuerdo con el INEGI 18 indígenas mexicanos dejan de practicar su lengua materna cada día.

Aunque se considera natural que la evolución de una sociedad involucre la modificación de la lengua, al Estado esto le preocupa mucho por lo que se han publicado en Internet cursos cortos de diversas lenguas en peligro de extinción (que no superan los mil hablantes), que consisten en cuentos que tienen frases de usanza y modismo además de un vasto vocabulario. Este programa se ha aplicado a culturas tales como la kiliwa, cochimí, ocuilteco y paipai entre otros.

No todas las lenguas han corrido la misma suerte como en el caso del náhuatl que, aunque con variantes, es usado por un millón y medio de mexicanos, que se lo van trasfiriendo de generación a generación o incluso se cursa dentro de la carrera de Antropología convirtiéndose en la lengua mas hablada después del español en México.

Share